Добро пожаловать
Вход / Регистрация

Home House - Какая Разница? - Видео Уроки Английского Языка

Спасибо! Поделитесь с друзьями!

URL

Вам не понравилось видео. Спасибо за то что поделились своим мнением!

Sorry, only registred users can create playlists.
URL


Добавлено by Admin В Практика полиглота
10 Просмотры

Описание

В английском языке есть синонимичные слова, которые в русском переводе имеют одно значение. К таким словам относится и анализируемая пара house и home. Оба данных существительных обозначают слово дом. Но, не все так просто, как думается. Дело в том, что англичане применяют данные слова в различных контекстах.
Отличие между данными словами достаточно проста, и, уяснив ее однажды, вы станете понято использовать их.

В английском языке слово house обозначает здание, где живут люди, а со словом home люди  ассоциируют свою семью, какие-либо душевные эмоции.

В словаре интернет версии словаря «Merriam-Webster» возможно встретить следующие определения:

House

a building that serves as living quarters for one or a few families (здание, которое служит местом где живет одна либо пара семей)

Home
one's place of residence (место жительства человека)

Так, говоря house, люди имеют в виду конструкцию, которую они строят, дабы там жить, и она превращается в home в то время, когда стройка будет закончена и туда вселится семья. Другими словами, house становиться home, в то время, когда там живут люди. Со словом home ассоциируется эмоциональная привязанность, домашняя атмосфера, уют, каковые появляется благодаря эмоции собственности и укрытия, которым служит ваш дом. К home не относится гостиница либо дом, в который мы приходим в гости, не обращая внимания на то, что в нем кроме этого есть комнаты, где люди выполняют время.

Помимо этого, слово home может относится кроме этого и к стране либо городу, где человек родился и вырос. Это то место, к которому человек принадлежит, с которым у него связаны приятные воспоминания, где он безмятежно провел детство. Кое-какие, употребляют слово home, не подразумевают конкретное место. Они смогут иметь в виду страну в общем, где они чувствуют себя комфортно и находятся в безопасности.

Кроме этого следует не забывать, что со словом home есть устойчивые выражения, такие как
come home – возвращаться домой
stay at home – остаться дома
go home – идти домой.

Итак резюмируем вышесказанное.

Слова home и house относятся к зданию, дому, но имеют различные психологические и эмоциональные коннотации (оттенки значений).

Существительное house обозначает дом как конструкцию, им возможно назвать гостиницу либо дом друзей.
Существительное home обозначает дом, с которым человек ассоциирует уют, домашнюю атмосферу и эмоциональную привязанность. Home это то место, у которого в собствености ваше сердце.

Словом home возможно назвать страну либо место, где человек родился и провел детство, с которым у него связаны приятные воспоминания.
Существуют устойчивые сочетания, где синонимия невозможна, к примеру, come home, stay at home, go home.

Написать комментарий

Комментарии

Комментариев нет.
RSS
{literal} {/literal}